Net Haiku selected by Hasegawa Kai
               translated by Kim and Pat

Late summer, 2015

 

あらがねの焦熱地獄さながらに                               松本邦吉

aragane no shōnetsu jigoku sanagara ni                       Matsumoto, Kuniyoshi

              season word: shōnetsu / scorching heat

 

it is hot
like a hell
of molten ore

 


 

朝顔のまなざし遠く咲きにけり                   篠原隆子

asagao no manazashi tōku sakinikeri               Shinohara, Takako

              season word: asagao / morning glory

 

morning glory
blooms with a gaze
into the distance

 


 

一日づつかの八月に入りにけり               青沼尾燈子

ichinichi zutsu kano hachigatsu ni irinikeri    Aonuma, Bitōshi

              season word: hachigatsu / August

 

one day at a time —
we have come to
that month of August

 


 

こんなにも墓こんなにも青田かな                            橋本小たか

konnani mo haka konnani mo aota kana                       Hashimoto, Kotaka

              season word: aota / green rice field

 

so many graves ——
and so many
green rice fields

 


 

眠られぬままに次待つ稲光                      佐々木まき

nemurarenu mama ni tsugi matsu inabikari   Sasaki, Maki

              season word: inabikari / a flash of lightning.

 

sleepless night
waiting for the next
flash of lightning

 


 

ゆらゆらと燃えてゐる八月の街                   岡崎陽市

yurayura to moete iru hachigatsu no machi    Okazaki, Yōshi

              season word: hachigatsu / August

 

like flickering flames
the town
in August

 


 

祈りては語りては盆過ごしけり                         岡崎陽市

inorite wa katarite wa bon sugoshikeri                   Okazaki, Yōshi

              season word: bon / Bon Festival; Festival of the Dead in August

 

spent praying
and talking with the dead
bon festival


                           

燈籠を流しさみしくなる手もと                     豊田喜久子

tōrō o nagashi samishiku naru temoto              Toyota, Kikuko

              season word: tōrō nagashi / sending off the spirits of the dead on lanterns floated on the waters of a river on the last day of the Bon Festival

 

sending off the lantern
how lonely
is my hand

 



About Hasegawa Kai, Kim Komurasaki(the Shiki team)

PDF version


Brief summary of "Haiku translation project"