In the 21st century, Eastern silence may be regarded more important. Claudel brought the French language closest to silence in his poem
the sound of water
on water
the shadow of a leaf
on the leafwhile Ozaki Hosai expressed the loneliness of man in the very short haiku
seki o shite mo
hitorieven if I cough,
I am aloneEdgar Allen Poe stated that "long poems are contradictions in terms. When the poem is short, the reader must be able to understand the silence.
From a universal standpoint, haiku is a symbolic poem, but the meanings of the symbols are completely different in each cultural context. For example, Yosa Buson symbolized sorrow in a wild rose by saying,
urei tsutsu
oka ni noboreba
hanaibaralamenting
going up to the hill -
wild roseshanaibara
kokyo no michi ni
nitaru kanawild roses
the path is like
my home town'smichi taete
ka ni semari saku
ibara kanathe path ends
the fragrance draws near
wild rosesBut in "Wild Rose," Goethe simply poeticized a maiden. In the West, "lilac" symbolized resistance, but in Japan this flower did not symbolize any such idea. The clear image presented in Basho's haiku,
kare-eda ni
karasu no tomari keri
aki no kureon a bare branch
a crow perches
in the autumn twilightThis haiku is praised in the West for exemplifying the preconceived concept of the Japanese esthetic.
araumi ya
sado ni yokotau
ama no gawarough sea
the Milky Way is crossing over
to SadoThis haiku, on the other hand, is very difficult to understand unless one knows the history of Sado Island. However, communication between different cultures through haiku symbols between different cultures have already started. In haiku, an object is concretely expressed as a symbol. The symbol is suggestive enough to allow non-Japanese poets to understand, and use it in their own poem.
In Basho's poems we find surrealistic works such as
kumo no mine
ikutsu kuzure te
tsuki no yamaSo many cumulus clouds
crumbling into
a moon-crowned mountain.shizukasa ya
iwa ni shimiiru
semi no koestillness
cicadas' cry penetrating
the rocksishiyama no
ishiyori shiroshi
aki no kazethe rocks are whiter
than the stones of the Ishiyama Temple...
autumn windumi kurete
kamo no koe
honoka ni shiroshisea at dusk
the sound of wild ducks
slightly whiteWe have modern works by Nomura Toshiro such as
shimo hakishi
houki shibaraku shite
taorua while
after sweeping the frost
the broom fellBasho's "kumo no mine ikutsu kuzure te tsuki no yama" offers a typical example of sophisticated symbols. The cumulus cloud is life, man and light, while the moon-crowned mountain symbolizes death, woman and shadow. The haiku describes "cumulus clouds" on a summer day crumbling as time goes by. That scene changes to that of the moon-crowned mountain in the autumn evening. This is a highly symbolic haiku. Toshiro's work, on the other hand, is simply about a broom that falls. But after the broom swept the limpid frost, it falls in a stopping motion and a mystic tranquility arises from this everyday scene. These excellent haiku are both on the border between abstract and concrete expressions. This creates a mystical quality. Good haiku presents life bursting with energy, while transcending life and death. Imoto Noichi advocated the irony of haiku, but Shiki boldly went beyond irony on to nonsense or Dadaism in his haiku
keito no
juushi-go hon mo
arinu beshicockscombs
must be fourteen
or fifteen thereSurrealism was heralded at the start of the century in France, but could it be that the Japanese have long had a natural proclivity for surrealism?